Item
Manuscript
c. 2r.
- Title
- c. 2r.
- Notaio estensore
- Iohannes Bonellus de Montegroso (imperiali autoritate notarius); Guidetus et Manuel (Domini comites Vitimilie); Guliermi Mainerii et Damiani Aucelli (consules Lavine). See all items with this value
- Testimoni
- Augerio de Augerii, Iacobo Bruna, Ioanetii Aicardo, Antonio Ranctio dicto Masando (testes).
- Data cronica e topica
- 1357 AD with some additions from 1371 AD, June 22. Actum in castro Aurigii in pratula supra sisternam. See all items with this value
- Data delle aggiunte
- 1371
- Formato
- 16x21cm; parchement; dark-brown ink, written with a metallic pen on a feather.
- Identificativo
- Imperia, Rezzo, Archivio storico comunale, fondo pergamene, MS 1.
- Lingua
- Medieval Latin (with some errors).
- Percorsi, collezioni, libri statuti
- Ist book (cc. 1r-4r).
- transcription
-
Ianue; et si sanguis non exierit, solvat pro banno s. X. Ianue et
reficiat semper dannum et expensas patienti dampnum occaxione pre-
sentis delitis.
5 [a.] § De verberatibus fusto vel pugno
Si quis minor annorum viginti irato animo percuscerit aliquam personam
pugno vel pede et ei extraxerit vel decerprit(corretto M1) capillos et proice-
rit ad terram ita quod sanguinis excat, solvat pro banno libras tres
Ianue et si sanguis non exierit, solvat pro banno s. XX Ianue; et si
personam percutiens fuerit minor annorum XX usque in quatuordecim,
solvat pro banno si sanguis exierit s. X Ianue; et si sanguis
non exierit, solvat pro banno s. V Ianue; et si fuerit minor
XIIII annis, solvat pro banno si fecerit sanguinem s. V Ianue, et
si non fecerit sanguinem, solvat pro banno s. I Ianue
6 [b.] § De emigratione facta contra aliquam personam
Si quis, irato animo, <tam?> exemigraverit contra aliquam personam gladio, lan-
cea, roncilio, lapide, fuste seu balata plumbie, ferrea, lapidem
quam quod non percuscerit, solvat pro banno s. V Ianue.
7 [c.] § De currentibus ad gavilam
Si quis currerit ad gavilam sive rumorem cum armis et ibi
nullum malum fecerit, nomine similitudinem mali non
datis aliqui bonum accede malum non faciendo
8 [d.] § De evaginantibus gladium sine empsem
Si quis, irato animo furiose, evaginaverit contra aliquem
gradium(sic) vel empsem et non percuscerit eum, solvat pro ban- - translation
-
E se non lo avrà fatto sanguinare, paghi una multa di dieci soldi genovesi e
in occasione di questi reati, l’assalitore risarcisca sempre i danni e le spese alla vittima.
5 [a.] § Riguardo alle bastonate o ai pugni
Se uno di meno di vent’anni con animo irato avrà percosso qualcuno
con un pugno o con un calcio e a quello avrà tirato o strappato i capelli e lo
avrà fatto cadere a terra, in modo da farlo sanguinare, paghi una multa di tre lire
genovesi, e se non avrà sanguinato, paghi una multa di venti soldi genovesi; e se
l’aggressore sarà stato di età minore di vent’anni, ma maggiore di quattordici,
paghi una multa di dieci soldi genovesi se avrà sanguinato, e se non
avrà sanguinato, paghi una multa di cinque soldi genovesi; e se l’assalitore sarà
minore di quattordici anni, paghi una multa di cinque soldi genovesi, e
se non lo avrà fatto sanguinare, paghi una multa di un soldo genovese.
6 [b.] § Riguardo il lancio d’oggetti contro una persona
Se uno, irato, avrà lanciato contro qualcun altro una spada,
una lancia, una roncola, una pietra, un bastone o dei proiettili da fionda di piombo, di ferri o di pietra,
anche se non lo avrà colpito, paghi una multa di cinque soldi genovesi.
7 [c.] § Riguardo a coloro che accorrono alla rissa
Se uno, armato, sarà accorso alla rissa o al tumulto e lì
non avrà fatto alcun male, in nome similitudinem mali non
datis alique bonum accede malum non faciendo.
8 [d.] § Riguardo a coloro i quali sguainano il pugnale o la spada dovendo trovare una traduzione per gladio e per ensa > gladium: pugnale ; empsem: spada
Se uno, con animo irato (e) furiosamente, avrà estratto contro qualcun altro
il pugnale o la spada e non lo avrà percosso, paghi una multa / (c. 2v)
Part of c. 2r.